登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

life is so simple

and beautiful, too

 
 
 

日志

 
 

常见佛教英语  

2010-01-17 15:43:07|  分类: English Study |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
常见佛教英语
佛教 Buddhism
三大语系佛教 Three languages of Buddhism:
汉语系佛教 Chinese Language Buddhism
藏语系佛教 Tibetan Language Buddhism
巴利语系佛教 Pali Language Buddhism
大乘佛教 Mahayana Buddhism
上座部佛教 Theravada Buddhism
金刚乘/密宗 Vajrayana Buddhism(Lamaism)
中国佛教 Chinese Buddhism
佛经 Sutra
经、律、论 Sutras, Vinaya, Sastra
大藏经 Tripitaka Sutra
三宝(佛、法、僧) Triratna (Buddha, Dharma,Sangha)
“三宝”加被 May “Triratna”bless
法师 Master/Venerable
长老 Thero/Venerable
大长老 Mahathero/ Most Venerable
方丈/主持 Abbot
佛教宗派 Buddhist School
佛教仪式: Buddhist Ceremony/Buddhist Service for
和平祈祷法会 Buddhist Praying Ceremony for World Peace
礼佛 pay respect for Buddha
颂经 Sutra Chanting
香炉 Incense burner
上香 To offer incense to Buddha
因果 Cause and effect
成道/成佛 To obtain the Buddha-hood
觉悟 To get enlightenment
三皈五戒 The ceremony for lay Buddhists to go to the Buddha for refuge, go to the Dharma for refuge, go to the Sangha for refuge and to follow the five commandments of Buddhism(no killing,no stealing,no sexual misconduct,no lying,no intoxicant)
诸恶莫做,众善奉行,自净其意,既是佛教
“To do no evil, to do only good, to purify the will, is the
doctrine of all Buddhas”
做功德 To make contribution to
普渡终生 To save all living beings from sufferings
四谛 Four noble truths
八正道 Eight noble paths
善哉 Sadhu (good or excellent)
佛教寺院 Monastery/Buddhist Temple
山门 The Front Gate
大雄宝殿 The Main Shrine Hall
圆通殿 The Hall of Universal Understanding
观音殿 The Hall of Avalokitesvara Buddhisatva
藏经阁 The Tripitaka Sutra Pavilion
罗汉堂 The Hall of Arhan
祖师殿 The Hall of Patriarch
四大天王 Four deva-kings, the protectors of Buddhism
韦驮 Vitasoka/Vigatasoka, the protector of Buddhism
斋堂 Monastic Dinning Hall
客堂 Monastic Reception
四大名山: Four holy mountains of Chinese Buddhism
五台山 Wutai Mountain is the Holy Place of Manjusri Buddhisattva
峨嵋山 Ermei Mountain is the Holy Place of Mahasthama Buddhisattva
九华山 Jiuhua Mountain is the holy place of Ksitigarbha Buddhisattva
普陀山 Putuo Mountain is the holy place of Avalokitesvara Buddhisattva
佛像 Buddha statue
释迦牟尼佛 Shakyamuni Buddha
弥勒佛 Maitreya Buddha
迦叶佛 Kasyapa Buddha
阿弥陀佛 Amitaba Buddha
毗庐舍那佛 Vairocana Buddha
药师佛 Bhaisajya Buddha/medicine Buddha
三世佛 Buddhas of Three Periods:
Kasyapa Buddha of the past
Shakyamuni Buddha of the present,
Maitrya Buddha of the future
菩萨 Buddhisattva
观世音菩萨 Avalokitesvara Buddhisattva
菩贤菩萨 Samandhabatra Buddhisattva
大势智菩萨 Mahasthamaprapta Buddhisattva
文殊菩萨 Manjusri Buddisattva
地藏菩萨 ksitigahba Buddhisattva
善财童子 Sudhana
罗汉 Arhan
西方三圣:阿弥陀佛、观音菩萨、大势至菩萨
Amitaba Buddha
Avalokitesvara Buddhisattva
Mahasthamaprapta Buddhisattva
达摩 Budhidharma
摩腾 Kasyapa Matanga
竺法兰 Gobharana/Dharmaraksa
佛学院 Buddhist College
僧伽 Sangha
僧、尼(比丘、比丘尼) monk、nun /Bhiksu, Bhiksuni
方丈/主持 Abbot
首座 Chief monk
监院/当家 Monastic Manger
侍者 Assistant
中国佛教协会 The Buddhist Association of China
中国佛学院 The Buddhist Academy of China
会长 President
副会长 Vice President
秘书长 Secretary General
副秘书长 Deputy Secretary General
佛学英语词汇
the Great Vehicle d大乘
the Lesser Vehicle 小乘
the Diamond Vehicle 金刚乘
Four Noble Truths 四圣谛 苦suffering集causes of suffering灭 suppression of suffering
道path to suppression of suffering
Twelve Links in the Chain of Causation 十二因缘
cycle of rebirths 轮回
ignorance 惑
nirvana 涅磐
greed 贪
hatred 嗔
stupidity 痴
pride 慢
hesitation 疑
wrong view 恶见
no-soul 无我
impermanence 无常
sentient beings 众生
deva 天
human 人
asura 阿修罗
animal 畜牲
hungry ghost 饿鬼
denizen of hell 地狱
morality 戒 concentration 定 wisdom 慧
action 身 speech 口 consciousness 意
lay Buddhists 居士
novice monks 沙弥
monks 比丘
Five Precepts 五戒
personal enlightenment 自觉 universal enlightenment 觉他 full enlightenment 觉满
Buddha of Medicine 药师佛 Buddha Maitreya 弥勒佛
body of essence 法身 award body 报身 body of transformation 化身
Four Heavenly Kings 四天王
karma 因果
Buddha Amitaba 阿弥陀佛
Buddha of Sunlight (法身佛)毗卢遮那佛
Buddha Sakyamuni 释迦牟尼佛
Bodhisattva of Compassion 观音菩萨
Boohisattva of Ultimate Knowledge 文殊菩萨
Bodhisattva of Universal Benevolence 普贤菩萨
Bodhisattva of Great Power 大势至菩萨
bodhi 菩提
dhyana 禅那
sangha 僧团
saha 娑婆
五蕴 five aggregates色aggregate of material body受 aggregate of feelings想 aggregate of perceptions 行aggregate of predispositions识aggregate of consciousness
简单佛学英语
Birth is suffering; aging is suffering;
生是苦;老是苦;
sickness is suffering; death is suffering;
病是苦;死是苦;
association with the unpleasant is suffering;
怨憎会是苦;
dissociation from the pleasant is suffering;
爱别离是苦;
not to get what one wants is suffering;
求不得是苦;
in short, attachment to the five aggregates is suffering.
简言之,对五蕴的执取就是苦。
When past conditioning is erased and no fresh one produced,
当过去的诸行都根除了,并且也无新的产生,
the mind no longer seeks for future birth.
心不再企求来生。
The seed consumed, cravings no more arise.
种子耗尽,渴爱不再。
Such-minded wise ones cease like [the flame of] this lamp.
智者的心有如灯熄焰灭。
Impermanent are all compounded things.
诸行无常,
When one perceives this with true insight,
洞察及此,
then one becomes detached from suffering;
便能离苦;
this is the path of purification.
此即净化之道。
Impermanent truly are compounded things,
诸行确实无常,
by nature arising and passing away.
自然生起自然灭去。
If they arise and are extinguished,
如果它们生起后,从此就止息再无后续,
their eradication brings happiness.
则其止息便能引生喜乐。
When faced with the vicissitudes of life,
面对变动不已的生活,
one's mind remains unshaken, sorrowless, stainless, secure;
心中该保持坚定、稳固、不悲、无染,
this is the greatest welfare.
这是最大的福祉。
You are your own master, you make your own future.
你是自己的主人,未来掌握在你手中。
Therefore discipline yourself as a horse-dealer trains a thoroughbred.
好好地锻炼自己,就像马贩调教纯种好马一样。
Give charity out of devotion,
出于虔诚布施服务,
always maintain the moral precepts,
总是持守道德信念,
find delight in meditation,
领略禅修的喜悦,
and you will attain the celestial life.
如此,便会体验到天人的生活。
Those phenomena arising from a cause,
现象生起必有原因,
of these the Enlightened One has told the cause and also their cessation;
觉者己经指出诸法的原因及其寂灭;
this is the 'doctrine' of the Great Recluse.
这是大沙门的教旨。
Living in A Grateful World
Be grateful to those who have hurt or harmed you
for they have reinforced your determination
Be grateful to those who have deceived you
for they have deepened your insight
Be grateful to those who have hit you
for they have reduced your karmic obstacles
Be grateful to those who have abandoned you
for they have taught you to be independent
Be grateful to those who have made you stumble you
for they have strengthened your ability
Be grateful to those who have denounced you
for they have increased your wisdom and concentration
Be grateful to those who made you Firm and Resolute
and Helped in your Achievement
2009-09-19 22:30:29 萨缪 (止语!)

karma是“业”,不是“因果”。
“Buddha of Sunlight (法身佛)毗卢遮那佛”这个翻译也很怪异,不知道是不是就“大日如来”直接翻过来的,似乎应该是“vairocana buddha”
至于几位菩萨的名号,为何菩萨二字用梵语转写,而德号用汉译转译,殊不可解。


2009-09-20 00:34:49 玄客啸士 (勤修戒定慧 熄灭贪嗔痴)

法身的翻译应该是 Dharmakāya, 而不是 body of essence
报身的翻译应该是 Sambhogakaya,而不是 award body
应身的翻译应该是 Nirmanakaya,而不是 body of transformation
观音菩萨的翻译应该是 Guan yin,而不是Bodhisattva of Compassion
文殊菩萨的翻译应该是 Manjusri,而非Boohisattva of Ultimate Knowledge
普贤菩萨 的翻译应该是Samantabhadra,而非Bodhisattva of Universal Benevolence
大势至菩萨的翻译应该是Mahasthamaprapta,而非Bodhisattva of Great Power





引文来源  常见佛教英语_buddhapupil的空间_百度空间
  评论这张
 
阅读(1861)| 评论(1)

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018